Не про искусственный интеллект

Очевидно, что в этом разделе нет и не появится ничего про ИИ. Только мои переводы, стихи, может быть, фотографии, какая-то проза и заметки. Вряд ли он будет особенно часто пополняться, но иногда будет.
За основной тематикой сайта нужно перейти на главную страницу.
Есть великолепные переводы стихов Стивенсона - "Рождество в море", перевод А. Сергеева, "Вересковый мёд", перевод С. Маршака. Никогда бы не решилась подступиться к этим стихам с новой попыткой, и - зачем? Но вот "Города из кубиков" знаю десяток переводов - и не знаю лучше того, что сделала ещё в студенческие годы.
Block City

What are you able to build with your blocks?
Castles and palaces, temples and docks.
Rain may keep raining, and others go roam,
But I can be happy and building at home.

Let the sofa be mountains, the carpet be sea,
There I'll establish a city for me:
A kirk and a mill and a palace beside,
And a harbor as well where my vessels may ride.

Great is the palace with pillar and wall,
A sort of a tower on top of it all,
And steps coming down in an orderly way
To where my toy vessels lie safe in the bay.

This one is sailing and that one is moored:
Hark to the song of the sailors on board!
And see on the steps of my palace, the kings
Coming and going with presents and things!

Now I have done with it, down let it go!
All in a moment the town is laid low.
Block upon block lying scattered and free,
What is there left of my town by the sea?

Yet as I saw it, I see it again,
The kirk and the palace, the ships and the men,
And as long as I live and where'er I may be,
I'll always remember my town by the sea.
Город из кубиков

Что можешь построить из кубиков ты?
Башни и доки, дворцы и мосты.
Пускай всё на свете идёт как умеет,
Но я буду счастлив постройкой своею.

Ковёр будет морем, диван – это горы,
И здесь заложу я свой собственный город:
Тут – церковь, там – мельница, замок вдали,
И гавань, что примет мои корабли.

Колоннами славно мой замок украшен,
Его увенчает высокая башня,
И лягут ступени в едином порыве
К моим кораблям, что укрыты в заливе.

Один вышел в море, другой – у причала…
Послушай-ка: песня на нём зазвучала!
Взгляни: по ступеням дворца короли
Взошли и с собою дары принесли.

Ну вот, я закончил – уж город мне скушен.
Мгновенье одно – и он будет разрушен.
Разбросаны кубики – детская шалость!
И нет больше моря… но что же осталось?

Я вижу сейчас так же ясно, как день,
Ту церковь, дворцы, корабли и людей.
И сколько б я ни жил, и где я ни буду –
Тот город у моря я век не забуду.

В 2024 году я побывала в Белгороде дважды: в январе и в марте. Приходится признать, что главной причиной была потребность дописать стихотворение. Оно началось в январе и, неоконченное, мучило меня: я совершенно не умею писать стихи "про внешний мир" не с натуры.

Белгороду

Розово-серый город.
Город на грани фронта.
Он для кого-то дорог.
Родина для кого-то.
Ты здесь всего приезжий.
Ты здесь всего на сутки.
Утро над храмом брезжит
Синим, как незабудки.
Здесь не забыть про запах
Дыма, дождя, тревоги.
Что нам готовит запад?
Знают ли на востоке?
Быт здесь уже нарушен,
Но, пока дремлет лихо,
Всюду вокруг – снаружи –
Чисто и очень тихо.
К ночи всё повторится:
Город вмиг замирает.
Люди спешат укрыться.
Люди уже всё знают.

Вспыхнул над перекрёстком
Шар золотистой пены,
И от легчайших блёсток
Вдруг задрожали стены,
И с каждым новым взрывом
Был для тебя роднее
Город, где мир с надрывом
Место давал войне и
Памяти – без усилий:
Раз уж который кряду
Карту границ России
Чертят опять снаряды:
В Белгороде, Донецке –
Больше и нет различья –
Бьётся в узле советском
Русское приграничье.

Лишь для весны неважно,
Что человек устроит –
Зелень от камуфляжа
Сменится вновь – листвою,
В город вернутся дети,
Город залечит раны,
И вспоминать о смерти
Станет немного странно,
Но и когда поблёкнет,
Ты позабыть не сможешь
Той несказанно лёгкой
Слишком весомой дрожи.
В 1998-м (возможно, в 99-м) году в журнале "Наука и жизнь" был конкурс акростихов. Мне захотелось поэкспериментировать, и это был первый и последний раз, когда участвовала в каком-либо стихотворном конкурсе. Но я думала, что задача слишком простая, хотелось её усложнить. На самом деле, я считаю, что писать акростихи проще, чем "просто стихи": ты всего лишь следуешь за формой. В общем, хотелось как-то усложнить форму, и я решила найти способ добавить "й" и мягкий знак. Вот что из этого получилось:

Дорогу осилит идущий.
Отбросьте же страхи подальше:
Разумней, а главное, лучше
Осмыслить сомненья без фальши.
Гордясь тем, что сделано прежде,
Увы, не приманишь удачу.
Однако не верить надежде –
Страшнее, чем сделать иначе.
И вряд ли нам стоит пугаться
Лукавых изгибов дороги.
И может – да, может вдруг статься –
Там ждут благосклонные боги,
Там тихо идея забьётся,
Окутана полумраком,
Лениво луна обернётся
Искомым – как мягким знаком.
Крепитесь! Расширьте оконце,
Окиньте вселенную взглядом,
И вряд ли соль дела на солнце –
Должно быть, соль всё-таки рядом.
Ударит вдруг сердце упрямо
Щемящей восторженной болью,
И станет идея той самой
Йодированной солью.

Ответа на это не было никакого – возможно, и потому, что перемудрила с формой. Но, с другой стороны, зачем вообще писать акростихи, если не ради эксперимента?